"Только фамилия не Приключение, она Прыгода", — особенности российского перевода фамилий на оккупированных территорих


«Только фамилия не Приключение, она Прыгода», — особенности российского перевода фамилий на оккупированных территорих

▪️ И не абы-где, а в избирательном бюллетене. Обязательно со звуком

Страна-наоборот🤦‍♂️

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий

Вы должны быть авторизованы, чтобы разместить комментарий.